Übersetzung von "което се нуждая" in Deutsch


So wird's gemacht "което се нуждая" in Sätzen:

Всичко, от което се нуждая, е тук.
Alles, was ich brauche, habe ich hier.
Можеше да си всичко, от което се нуждая.
Du hättest alles sein können, was ich brauche.
И това от което се нуждая в моя живот, е нещо или някой, по-важен от мене, за когото да мисля и да се грижа.
Und was ich verzweifelt brauche in meinem Leben, ist etwas... Nein, jemand, der wichtiger ist als ich, um den ich mich kümmern kann.
Това е от което се нуждая.
Drei Tage, mehr brauche ich nicht.
Това е всичко, от което се нуждая.
Jetzt weiß ich, was ich wissen muss.
Нямаш нищо, от което се нуждая.
Mach dir nichts vor. Du hast nicht was ich möchte.
Тук имам всичко, от което се нуждая.
So wie ich es sehe, habe ich alles zur Verfügung.
Не трябва да ви моля за това, но това, от което се нуждая наистина, за да завърша проекта е ядрена... бойна глава.
Ich wünschte, ich müsste Sie nicht darum bitten. Aber was ich für dieses Projekt brauche, ist ein Nuklearsprengkopf.
Имам всичко от което се нуждая.
Ich habe sowieso alles, was ich brauche.
Имам всичко, от което се нуждая.
Ich habe alles, was ich will.
Това от което се нуждая е страната ми да бъде третирана справедливо.
Er sagte: "Schau Juanito, ich brauche das Geld nicht. Was ich wirklich brauche ist, dass mein Land fair behandelt wird.
Вече поръчах всичко, от което се нуждая за тази година.
Wie ich bereits sagte, ich hab schon alles bestellt, was ich für dieses Jahr brauche.
Аз убивам кръвопийци, те ми дават това, от което се нуждая.
Ich töte die Blutsauger. So sichere ich mir mein Überleben.
Ти си порното, от което се нуждая.
Du bist alles Porno, was ich brauche. Das war...
Знам, че е кражба на запазена марка, но всичко от което се нуждая е име.
Ehrlich, das ist doch eine Superidee, Mann. Ich werde seriös. Ich brauche nur noch den richtigen Namen dafür.
Ти си всичко, от което се нуждая.
Du bist alle Aussicht, die ich brauche. Oh mein Gott!
Това, от което се нуждая, аз, Мира, е да подредя живота си не само заради теб.
Also was ich brauche - ich, Mira - ist, dass es in meinem Leben, nicht nur um dich geht.
Последното, от което се нуждая, е още жега.
Mir fehlt noch, dass ihr Idioten noch mehr Aufmerksamkeit erregt.
Последното, от което се нуждая е да се карам с приятелката си.
Darum ist das Letzte, was ich jetzt brauche, ein Streit mit meiner Freundin im Büro.
Това, от което се нуждая, е живот, работа.
Belle. Aber ich bräuchte vor allem einen Job.
Имаш нещо, от което се нуждая.
Sie haben etwas, was ich brauche.
Всичко, от което се нуждая си ти и малкия Карл и няколко приятели и лодката кръстен на мен
Ich brauche nur dich und den kleinen Carl und ein paar Freunde auf dem Boot mit meinem Namen.
Виж, имам всичко от което се нуждая, тук.
Ich habe alles, was ich brauche, genau hier.
Чух, че може да имате нещо, от което се нуждая.
Ich hörte, du hast vielleicht etwas, das ich brauche.
Последното, от което се нуждая, е друго отстраняване, нали?
Noch eine Suspendierung kann ich wirklich nicht gebrauchen, stimmt's?
Знаеш почти всичко, което се случва, и няма да ми дадеш единственото, от което се нуждая?
Du weist fast alles was gerade passiert und du willst mir nicht das Eine verraten was ICH wissen muss?
Може би той е точно това от което се нуждая.
Vielleicht ist er auch genau das, was ich brauche.
Ъъъ, това от което се нуждая не е полицай, а много добра чистачка.
Was ich brauchen könnte, ist kein Bobby, sondern eine richtig gute Reinmachefrau.
Имаш това, от което се нуждая, но каза, че той е само приятел.
Du, du hast, was ich brauche Aber du sagst, er sei nur ein Freund
Твоите умения са точно това, от което се нуждая.
Ihre Fähigkeiten sind genau das, was ich brauche.
С информацията, която мога да взема от теб, мога най-сетне да се махна от това място, така че ти оставаш тук докато не получа всичко, от което се нуждая.
Mit den Informationen, die ich von dir bekommen kann, kann ich endlich weg von diesem Ort, also bleibst du hier, bis ich alles bekomme, was ich brauche. Sie werden mich nicht testen.
Все още мога да преценя, че децата схващат това, от което се нуждая, за да знаят, дори ако се различават леко в подходите и резултатите си.
Ich kann immer noch feststellen, dass die Kinder begreifen, was ich von ihnen wissen muss, auch wenn sie sich in ihren Ansätzen und Ergebnissen leicht unterscheiden.
Мисля за чаша кафе, от което се нуждая, за да ме събуди.
Stattdessen denke ich an die Tasse Kaffee, die ich dringend brauche, um wieder wach zu werden.
Един по-ефективен начин да мисля за връзките си може да е изразен в близост и разстояние, където във всеки един момент, с всеки един човек, съм едновременно близо и далеч от този индивид, всички като функция на това, от което се нуждая сега.
Es wäre effektiver, meine Beziehungen aus dem Blickwinkel der Nähe und der Distanz zu sehen, weil ich dann zu jedem Zeitpunkt, je nachdem, was ich gerade brauche. Nähe und Ferne zu einer bestimmten anderen Person bestimmen kann.
3.2051148414612s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?